Постковидный синдром и наше сердце. Все чаще ко мне и моим коллегам - кардиологам обращаются паци...
Лариса Миллер. А пока не прибрано в душе ... - (0)Мы поймем, года спустя, что всерьез, а что шутя... https://c.radikal.ru/c10/2102/bc/...
Фриц Таулов - норвежский мастер пейзажа 19 века - (0)Художник Frits Thaulow (1847 – 1906). Течёт река Галерея работ Фрица Таулова &mda...
Фотопрогулка по Черногории: море, горы и небо - (0)Черногория в фотографиях Острова напротив Пераста &...
Лира потихоньку пустеет и теряет смысл. А жизнь продолжается. - (0)после болезни давненько я не писала, хотя, признаюсь честно особой нужды в этом не испытывала...
Придумали органайзер для обуви (Англицизмы) |
"В органайзер для обуви помещается до 18 пар обуви! И при этом он занимает минимальное количество места. Его можно повесить где Вам будет удобнее всего. При помощи органайзера теперь ваша обувь не будет пылиться и пачкаться друг об друга, и все будет на своем месте. Органайзер для обуви очень прочен и тяжелая обувь ему не страшна."
===
Комментарий Gedichte:
Как профессиональному переводчику мне приходится ежедневно перелопачивать массу текстов - не только те, которые перевожу сам. Сегодня из одной рекламной рассылки неожиданно узнал, что оказывается теперь есть "органайзер для обуви".
Как же стремительно развивается язык! И все почему-то с перекосом в пользу английского. Неужели в "великом и могучем" нельзя было придумать что-то более русское? Или использовать уже привычные уху слова?
А то ведь бабушек жалко. Начнут спрашивать этот самый "органайзер" в отделе канцтоваров.
Ну конечно: "тумба для обуви" звучит не так романтично и заманчиво. Хотя в данном случае это совсем не тумба, а просто стенка с несколькими рядами открытых прозрачных ячеек. Это значит, всю грязь с улицы развесить над головой!
P.S. Ссылку не указываю специально, чтобы это не было воспринято как проплаченный рекламный пост.
На своем сайте Filologia.su я недавно стал вести список английских слов, проникающих в русский язык и используемых зачастую совсем не к месту и неоправданно.
Адрес странички: http://www.filologia.su/anglicizmy
Рубрики: | Культура и духовность/КУЛЬТУРА РЕЧИ |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |