Немного лексической типологии. По книге Тимура Майсака «Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции». Публиковалось в журнале "Иностранные языки и учеба за рубежом". Пожалуй, эту тему надо будет продолжить.
Рассмотрим такие наборы глаголов, как русские стоять, сидеть, лежать или английские stand, sit, lie.
Такие глаголы в лингвистических работах называются глаголами позиции. Заметим, что границы между значениями этих глаголов могут в разных языках проходить различным образом. Например, в нидерландском языке глагол zitten ‘сидеть’ употребляется и при описании позы на коленях, тогда как в русском эта поза относится к сфере глагола стоять (Он стоит на коленях). Также, если говорить по-нидерландски, «сидят» документы в шкафу, носовые платки в чемодане, мотор в машине, сахар в кофе, шуруп в стене или трещина в стекле. Для выбора между нидерландскими глаголами staan ‘стоять’ иliggen ‘лежать’ важно наличие основания (все подобные объекты «стоят»), а также функциональность (работающее устройство «стоит», сломанное «лежит»).
По-шведски можно сказать, например, Affischen sitter på väggen. «Плакат висит (буквально сидит) на стене». В русском языке использовать глагол сидеть в такой ситуации нельзя. Подобные различия легко найти даже между языками родственными. Так, в части папуасских языков говорится, что гора или дом «сидит», а в других языках той же группы, что гора и дом «стоят».
В языке трумаи (Бразилия) предметы с основанием (горшки, бутылки) «сидят» на столе, а если их опрокинуть – «лежат». А вот птицы с точки зрения этого языка не «сидят», а «лежат», поскольку значительная часть их тела при этом прижата к земле. Точно также корзины, чашки, горшки «сидят», а не «стоят» в африканском языке мбай.
В австралийском языке диери глагол ‘сидеть’ используется для обозначения местонахождения людей или насекомых («в поселке (сидят) много женщин»), глагол ‘стоять’ употребляется с названиями скал, деревьев или лошадей, а ‘лежать’ с веществами типа воды или пыли («в озере (лежит) много воды»). В койсанском языке кхое (Южная Африка) «стоят» деревья и дома, руки и пальцы, шипы у растений, корзины; «сидят» птицы, скорпионы и камни, а реки, озера и страны «лежат».
Различается употребления глаголов ‘сидеть’ и ‘лежать’ даже в диалектах русского языка. Вот несколько примеров из словаря архангельских диалектов: Пот печькой у нас чюгуны там сидят. Дай спичек! – Они там сидят. Что это там у тебя сидит? – Шоколадка. У него в портсигаре его карточьки сидят. Туфли так и сидят ф шкапу.
Во многих папуасских языках мужчины всегда описываются как стоящие, а женщины – как сидящие (независимо от их реальной позиции). Носители этих языков говорят, что иначе и быть не может, поскольку «мужчины активны, они обычно стоят, когда сражаются или рубят деревья», тогда как «женщины любят сидеть и обычно сидят, когда занимаются с детьми, готовят или работают на огороде».
Кроме трех основных обозначений позиции в языке могут быть и другие глаголы этой сферы, занимающие периферийное положение. В английском это squat ‘сидеть на корточках’, crouch ‘припасть к земле, пригнувшись’, lean ‘наклониться, прислониться’, kneel ‘стоять на коленях’,recline ‘лежать или полулежать, откинув голову’.
В адыгейском языке расширение системы позиций происходит регулярным образом. Там корни -т- ‘стоять’, -c- ‘сидеть’ и -лъ- ‘лежать’ способны сочетаться с приставками, которые уточняют расположение: чIэ-т-ын ‘стоять под’, хэ-т-ын ‘стоять в однородной массе или между’, Iу-т-ын ‘стоять возле’, пы-т-ын ‘стоять наверху’ и другие.
Но не стоит думать, что система с тремя основными глаголами свойственна всем языкам мира. В языках фиджийской группы в базовую систему глаголов позиции входит четвертый глагол, означающий ‘сидеть на корточках’. В языке маннам (Океания) есть глагол basa?iозначающий ‘сидеть, скрестив ноги (по-турецки)’, он в данном языке входит в число основных глаголов позиции. Во многих дагестанских языках четвертым основным глаголом этой системы служит глагол со значением ‘сидеть верхом (на лошади, мотоцикле)’.
В австралийском языке нганьгитьемерри помимо глагола со значением ‘сидеть’, есть глагол ‘сидеть на насесте’. Он используется, когда говорят о птицах, сидящих на ветках, или об охотниках, караулящих на деревьях добычу. В языке трумаи, о котором мы уже говорили, система глаголов, характеризующих состояние, состоит из шести слов: la ‘стоять’, aha’tsi ‘сидеть’, chumuchu ‘лежать’, tsula ‘лежать (не на полу или на земле)’, а также mula ‘находиться в закрытом пространстве’, и pila ‘находиться в жидкой среде’. Следует пояснить, что глагол chumuchuиспользуется, когда тот, кто лежит, расположен не на уровне пола. Так говорят о человеке в гамаке, об улитке на стене, о пауке на паутине. Отличается от привычного нам и употребление глагола la ‘стоять’. В этом языке важна не вертикальность субъекта, а перпендикулярность по отношении к опоре. Поэтому в языке трумаи «стоит» гвоздь в стене, сигарета во рту и гамак, натянутый между двумя опорами.
В папуасском языке энга различаются два глагола ‘лежать’. Глагол sa- описывает расположение таких субъектов, как ползучие и водные животные, разного рода отверстия (в т.ч. двери, рот). А глагол pala- ‘лежать внутри’ используется с такими субъектами, как подземные животные, внутренние органы (сердце, печень), корнеплоды. В другом папуасском языке ку-вару значения глаголов распределяются иначе.Pe- ‘лежать, спать’ сочетается с названиями внутренних органов, а также названиями бедствий, тогда как субъектами при le- ‘лежать, быть распростертым’ часто выступают названия ценных предметов.
Могут различаться две разные ситуации стояния: результат вставания (Ребенок встал на ноги) и результат остановки (Поезд стоит). Это наблюдает в некоторых дагестанских языках. В других языках той же языковой ветви различаются глаголы ‘вставать из положения сидя’ и ‘вставать из положения лежа’. В арчинском языке различаются две ситуации лежания. Zon owxuli wi ‘я лежу’ и č’ele ebxuli bi ‘камень лежит’ – один глагол используется, когда субъект лег сам, другой, когда его положили.
Два глагола, означающих лежать, используются и в корейском языке. Обычно используется основа nwup- ‘лежать’, но есть также и cappaci-, которая обозначает более безвольное состояние (исходное значение ‘валяться, упав на спину’).
В папуасском языке варис имеется глаголов позиции насчитывается восемь. Они различаются в зависимости от субъекта: ‘стоять’ (о вертикальных субъектах), ‘сидеть’ (о небольших округлых субъектах), ‘лежать ничком’ (например, о жидкостях, змеях), ‘лежать/сидеть’ (например, о топоре, дороге, тракторе), ‘лежать/сидеть в порядке’ (например, о дровах), ‘лежать/сидеть в беспорядке’ (например, о только что срубленных деревьях), ‘лежать в сложенном виде’ (например, о мешке из сетки, полотенце) и ‘висеть’.
В языке чибча (муика), на котором говорит группа индейцев Колумбии, выражения, означающие ‘сидеть’ и ‘лежать’ содержат одинаковый глагол и различаются только падежом слова ‘земля’. Это различие можно приблизительно передать как ‘сидеть’ = ‘находиться на земле’, ‘лежать’ = ‘находиться вдоль земли’.
Есть языки, в которых нет одного из глаголов, которые нам кажутся «основными». В тибето-бирманских языках чантал и магар отсутствует глагол со значением ‘лежать’. Данный смысл передается в них описательными выражениями ‘горизонтально стать’, ‘на земле покоиться’, ‘быть упавшим’. Отсутствовать может и специальный глагол для обозначения сидения. Так дело обстоит в уже упоминавшемся папуасском языке ку-вару.
Отсутствовать может и глагол ‘стоять’. Чтобы увидеть это, можно обратиться к французскому языку. В нем английскому глаголу standсоответствуют два выражения – être debout ‘быть вертикально, на ногах’ и se tenir debout ‘держаться вертикально, на ногах’. Более того, во французском языке нет однословных описаний и других основных позиций человека. Для них используются сочетания с причастиями être assis(e) ‘сидеть, быть сидящим’ и être allongé(e) ‘лежать’, букв. ‘быть вытянувшись’.
ИСТОЧНИК: rousseau.livejournal.com