Постковидный синдром и наше сердце. Все чаще ко мне и моим коллегам - кардиологам обращаются паци...
Лариса Миллер. А пока не прибрано в душе ... - (0)Мы поймем, года спустя, что всерьез, а что шутя... https://c.radikal.ru/c10/2102/bc/...
Фриц Таулов - норвежский мастер пейзажа 19 века - (0)Художник Frits Thaulow (1847 – 1906). Течёт река Галерея работ Фрица Таулова &mda...
Фотопрогулка по Черногории: море, горы и небо - (0)Черногория в фотографиях Острова напротив Пераста &...
Лира потихоньку пустеет и теряет смысл. А жизнь продолжается. - (0)после болезни давненько я не писала, хотя, признаюсь честно особой нужды в этом не испытывала...
Александр Межиров. Старость - это награда (Стихи) |
Уж извините...
Понимаю, всем позитива хочется и я не исключение. Но...
Встретилось вот такое стихотворение...
Жизнь ушла, отлетела,
Поневоле спеша,
На лицо и на тело
ПРОСТУПАЕТ душа.
Огорчаться не надо, -
Всяк получит своё:
Старость - это награда
Или кара за всё.
Так что слишком и очень
Не сходите с ума,
Если кончилась осень
И настала зима.
До чего же жизненно и правильно... В молодости мы и не задумываемся о том КАК будем выглядеть в старости, ЧТО будет представлять наше лицо...
А лицо наше будет отражать наш ВНУТРЕННИЙ мир и никуда от этого не денемся и никакие пластические операции нам не помогут. Если мы в молодости можем СЕБЯ нарисовать на своём лице, то потом наше ЛИЦО рисует нас.
По поводу - "Всяк получит своё". Разве не так? Или награда - любовь близких, или расплата, когда твои близкие шарахаются от тебя...
Хорошо, когда есть ещё время и желание задуматься об этом и исправить то, что ещё можно исправить...
Ну и третье четверостишие... Тут тоже всё правильно - от старости никуда не уйдёшь, но стареть надо, не теряя достоинства.
Вот примерно как-то так...
Бальмонт. О женщина, дитя, привыкшее играть (Стихи) |
О, женщина, дитя, привыкшее играть...
О, женщина, дитя, привыкшее играть
И взором нежных глаз, и лаской поцелуя,
Я должен бы тебя всем сердцем презирать,
А я тебя люблю, волнуясь и тоскуя!
Люблю и рвусь к тебе, прощаю и люблю,
Живу одной тобой в моих терзаньях страстных,
Для прихоти твоей я душу погублю,
Все, все возьми себе - за взгляд очей прекрасных,
За слово лживое, что истины нежней,
За сладкую тоску восторженных мучений!
Ты, море странных снов, и звуков, и огней!
Ты, друг и вечный враг! Злой дух и добрый гений!
(Константин Бальмонт)
Метки: нежность любовь сны женщина душа глаза поцелуй слова Тоска стихотворение страсть терзания волнение ласка взор прихоть очи |
Юрий Левитанский. Осенняя роща (Стихи) |
Осенняя роща...
Осенняя роща, едва запотевший янтарь,
и реки, и броды.
Пора опадающих листьев, высокий алтарь
притихшей природы.
Пора опадающих листьев, ты что мне сулишь,
живу ожиданием встречи,
а то, что меня окружает, всего только лишь
кануны ее и предтечи.
Чего ожидаю? Зачем так опасно спешу
все метить особою метой?
Живу ожиданьем одним, только им и дышу,
как рощею этой.
Осенняя роща, о мой календарь отрывной,
мой воздух янтарный,
где каждый березовый лист шелестит надо мной,
как лист календарный.
О мой календарь! Спаси и помилуй меня,
приблизь эти числа.
Иначе все дни и все числа без этого дня
лишаются смысла.
Живу ожиданьем, помилуй меня календарь,
живу ожиданием встречи.
...Осенняя роща, природы священный алтарь,
и теплятся свечи.
Юрий Левитанский
Метки: природа поэзия осень Левитанский стихотворение опавшие листья |
Николай Заболоцкий: к 50-летию смерти поэта и переводчика поэзии |
Зацелована, околдована...
Исполнилось 50 лет со дня смерти Николая Заболоцкого
Он прислушивался к птицам, к зверям и звездам, но не очень понимал людей, занятых нелепым самоистреблением. Как его духовные учителя и наставники, он чувствовал себя скорее пришельцем, посланцем космоса, переводчиком с языка звезд на язык людей. В результате такого перевода и возникла поэзия Николая Заболоцкого.
Переписываясь с Циолковским, Заболоцкий создал свою теорию бессмертия. Она присутствует едва ли ни в каждом его стихотворении. "Не позволяй душе лениться! / Чтоб в ступе воду не толочь, / Душа обязана трудиться / И день и ночь, и день и ночь! / Гони ее от дома к дому, / Тащи с этапа на этап..." Это написано после лагеря и ссылки, куда поэта отправили якобы за то, что он пытался прорыть тоннель до Бомбея по заданию английской разведки. Так что слова про этап вырвались сами собой. Там есть и другие страшные признания - о том, что если дать поблажку этой самой душе, "она последнюю рубашку с тебя без жалости сорвет". Видно, срывали, и не раз. Тут еще парафраз евангельской притчи: "Если снимут с тебя рубашку, отдай и кафтан". Но отдавать Заболоцкому после возвращения из казахстанской ссылки было нечего. Разве что рифмованный перевод "Слова о полку Игореве". Известно, что ни один из переводов с древнерусского не идет ни в какое сравнение с подлинником. Но, если надо среди них выбирать, я предпочел бы вариант Заболоцкого.
Метки: ссылка стихи поэзия философия переводчик творчество смерть женщина хармс лагерь биография признание поэт заболоцкий судьба арест хлебников искушение циолков |
Николай Заболоцкий. Над морем (Стихи о море) |
Лишь запах чабреца, сухой и горьковатый,
Повеял на меня - и этот сонный Крым,
И этот кипарис, и этот дом, прижатый
К поверхности горы, слились навеки с ним.
Здесь море - дирижер, а резонатор - дали,
Концерт высоких волн здесь ясен наперед.
Здесь звук, задев скалу, скользит по вертикали,
И эхо средь камней танцует и поет.
Акустика вверху настроила ловушек,
Приблизила к ушам далекий ропот струй.
И стал здесь грохот бурь подобен грому пушек,
И, как цветок, расцвел девичий поцелуй.
Скопление синиц здесь свищет на рассвете,
Тяжелый виноград прозрачен здесь и ал.
Здесь время не спешит, здесь собирают дети
Чабрец, траву степей, у неподвижных скал.
Николай Заболоцкий
Метки: крым море дали заболоцкий поцелуй бури виноград рассвет горы стихотворение скала эхо чабрец волны кипарис |
Александр Блок. В ночи, когда уснет тревога... |
В ночи, когда уснет тревога,
И город скроется во мгле —
О, сколько музыки у бога,
Какие звуки на земле!
Что буря жизни, если розы
Твои цветут мне и горят!
Что человеческие слезы,
Когда румянится закат!
Прими, Владычица вселенной,
Сквозь кровь, сквозь муки, сквозь гроба —
Последней страсти кубок пенный
От недостойного раба!
Александр Блок
Метки: фото стихи город бог закат звуки красиво ночь розы тревога блок стихотворение страсть вселенная в ночи ночные стихи |
Лермонтландия – страна загадок и чудес ! (Род Лермонтовых) |
Лермонтов В.Ю. – основатель сайта и главный редактор. Личность загадочная, непредсказуемая и мистическая. Он является потомком славного, древнего шотландского рода Лермонтов.
Наделенный глубокой интуицией, восприимчивостью он проходит по жизни, руководствуясь не логикой разума, а повелениями внутреннего голоса. Он всегда и во всем ищет глубинный, космический, божественный смысл, который недоступен и непонятен порой обычному смертному.
Его путь очень витиеват и непредсказуем, он в подлинном смысле не живет, а исследует жизнь, странствует, познает, а главное созидает, творит и старается жизнь всех людей сделать добрее, светлее и радостнее
С детства он знал, что принадлежит к славному роду рыцарей, поэтов, мистиков и прозорливцев, но никогда не выставлял этот факт напоказ, а скорее скрывал, а внутренне стеснялся, ибо свет предков таких, как Томас Лермонт, Михаил Юрьевич Лермонтов не оставлял никаких шансов быть в этой жизни самому по себе, а предопределяло для него судьбу незаметной песчинки в соседстве с великими глыбами.
Потому, когда он начал писать, то он не использовал свою фамилию, а избрал себе псевдоним Ветер с Гор. До сих пор его книги издаются под этим псевдонимом. Почему такое странное словосочетание? Потому, что считает, что по своему духу и своему действию в мире похож на ветер, который, когда дует с гор, приносит с собою свежесть, энергию, радость и надежду. Горный, мощный воздушный поток меняет обычный порядок вещей, срывает все наносное, пустое и мелочное, оставляя подлинное, вечное, неумираемое.
Метки: владимир лермонтов потомок лермонтова писатель сайт род лермонтов история фамилия значение |
Лермонтовские места: подмосковная усадьба Середниково |
Клад шотландских королей
М.Ю. Лермонтов полагал, что дальний предок его - испанский герцог Лерма, увидел его во сне, даже нарисовал его портрет. Потом узнал истину о шотландском воине, пришедшем в Россию в XVII веке:
Международная ассоциация "Лермонтовское наследие" недавно пригласила в Москву потомков шотландца из 15 стран мира. Вместе с российскими родственниками они отслужили панихиду в церкви близ подмосковного Середникова, где поэт провел четыре лета своей краткой земной жизни, посетили памятные места Москвы, связанные с жизнью и творчеством Лермонтова, а затем отправились в костромскую землю, где близ старинного Галича покоится прах прародителя российского рода Лермонтовых - Георга Лермонта. Храбр был шотландец, но самым храбрым в роду являлся, по общему признанию, русский юноша - поэт Михаил Лермонтов. Но, как известно, еще в XIII веке жил в Шотландии бард Томас по прозвищу Рифмач, а по фамилии Лермонт (Learmonth). Фамилия в тех краях не редкая: так телефонный справочник Эдинбурга сообщает сведения более чем о двухстах ныне здравствующих Лермонтах.
Читать подробнее на сайте www.serednikovo.ru
.
Метки: подмосковье музей интересно поэт прочесть шотландия предки лермонт узнать имение памятные места михаил лермонтов середниково георгий блюмин прямые потомки шотландские короли лермонтовское наследие |
Томас Лермонт - далёкий предок М.Лермонтова |
Снова хочется обратиться к этой теме, собрала немного материала.
Эльдон - высокий холм с тремя коническими вершинами над самым г. Мельроуз, там, на Эльдонском холме под Эльдонским дубом - пророчил Томас Правдивый (True Thomas),(так же его звали рифмотворец - the Rhymer), там же он встретился по легенде с эльфийской королевой, ставшей его судьбой.
Эльдонские холмы:
Один холм называется "Тёмный холм" (Black Hill), другой "Белый холм" (White Hill) и третий "Эльдонский холм" (Eildon Hill).
Метки: лермонтов предки шотландия замок |
Николай Доризо. У статуи Венеры (Стихи) |
Дневник |
|
Стихи поэта-песенника Николая Доризо (род. в 1923) можно прочесть по адресу:
http://lit.peoples.ru/poetry/nikolay_dorizo/index.shtml
О творчестве Николая Доризо на сайте Центра развития русского языка
=====
Владимир Путин поздравил поэта Николая Доризо с 80-летием (2003 год)
Президент России Владимир Путин поздравил поэта, члена Международного сообщества писательских союзов, ветерана Великой Отечественной войны Николая Доризо с 80-летним юбилеем, сообщили в пресс-службе главы государства.
В телеграмме, в частности, говорится: `Вы - настоящий патриарх отечественной поэзии. Ваши произведения нашли свой путь к сердцам читателей, стали близкими и дорогими миллионам людей. Сегодня это - признанная классика песенного жанра, которую знают и любят многие поколения слушат......
(Цитируется по: http://viperson.ru/wind.php?ID=509873&soch=1)
Метки: доризо поэт песенник венера статуя жтзнь неглавное лишнее гений красота камень отсечь |