-Цитатник

Постковидный синдром и осложения на сердце - (0)

Постковидный синдром и наше сердце. Все чаще ко мне и моим коллегам - кардиологам обращаются паци...

Лариса Миллер. А пока не прибрано в душе ... - (0)

Мы поймем, года спустя, что всерьез, а что шутя...   https://c.radikal.ru/c10/2102/bc/...

Фриц Таулов - норвежский мастер пейзажа 19 века - (0)

Художник Frits Thaulow (1847 – 1906). Течёт река Галерея работ Фрица Таулова &mda...

Фотопрогулка по Черногории: море, горы и небо - (0)

Черногория в фотографиях Острова напротив Пераста        &...

Лира потихоньку пустеет и теряет смысл. А жизнь продолжается. - (0)

после болезни давненько я не писала, хотя, признаюсь честно особой нужды в этом не испытывала...

 -Метки

Тоска архитектура бег времени блог блоги бог боль вдохновение виртуальное общение война на украине воспоминания грусть деревья дети дневник дождь друзья душа женщина живопись жизнь зима интернет искусство история картинки картины книги комменты кофе красота критика лиру любовь мечты мои фото море москва музыка мысли небо новый год ночь облака общение одиночество осень память патриотизм петербург печаль подборка полезные советы политика поселок сокол поэзия поэт природа птицы путин пч разлука расставание реклама россия россия и запад россия и сша россия и украина русский язык сайт сайты санкции сердце слова смерть смотреть снег снимки события на украине советы сонет социальные сети список друзей ссылки старость стихи стихотворение судьба счастье творчество тишина фото фото цветов храм художник цветы цитаты чистка друзей чтение юмор

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.05.2009
Записей: 3277
Комментариев: 6402
Написано: 11187

Что значило слово "любить" у древних славян

Четверг, 30 Октября 2014 г. 23:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Latinist [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

КАК ПОНИМАЛИ ГЛАГОЛ "ЛЮБИТЬ" ДРЕВНИЕ СЛАВЯНЕ И ИХ ДАЛЁКИЕ ПРЕДКИ?

Современное значение в русском языке: ЛЮБИ́ТЬ – испытывать сильные положительные чувства к кому-либо или чему-либо.

В языках древнерусском и в старославянском: ЛЮБИТИ; в малороссийском языке: ЛЮБИ́ТИ; в белорусском: ЛЮБÍЦЬ; в болгарском: ЛЮ́БЯ – люблю; в сербохорватском: ЉУ́БИТИ; в словенском: LJÚBITI; в чешском: LÍBITI; в польском: LUBIĆ.

Как видим, во всех показанных выше славянских языках, кроме чешского, корень звучит совершенно одинаково. Во всех без исключения перечисленных выше языках корень имеет и одно и то же значение.
И, тем не менее, исконно славянское значение сохранилось только в обоих лужицких языках: в верхнелужицком: LUBIĆ – давать обет; в нижнелужицком: LUBIŚ – то же самое. Одновременно с этим в обоих лужицких языках рассматриваемый корень может иметь какое-то отношение к любви или другим похожим чувствам: в обоих лужицких языках: LUBY – любимый, дорогой; в верхнелужицком языке: LUBOSĆ – любовь и т.п., примеров много.

Уместно вернуться и к русскому языку. Что означает заявление на русском языке со стороны мужчины в адрес женщины о том, что он её любит? Точное значение такого заявления пересказывается такими словами: я беру на себя обязательства по отношению к тебе! И именно такое значение более всего приближается к тому, что мы видим в обоих лужицких языках. И именно это значение я считаю исконно славянским и показываю его с помощью среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней, которые и привели к образованию рассматриваемого славянского корня:
LXj + JW + BhJ = ради супружества + уговор + имущественный.
Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: le-iw-bhi или, скорее всего, le-iu-bhi.
В дальнейшем: leiubhi > ЛЮБИ-.

На деле это означает, что с исторической точки зрения, корнем следует считать ЛЮБИ-, а не ЛЮБ-, что, впрочем, ничего не меняет.

Первоначальное значение: заявление мужчины о тех имущественных обязательствах перед женщиною, которые он добровольно принимает на себя, вступая с нею в брак.

Рубрики:  Культура и духовность/КУЛЬТУРА РЕЧИ
Культура и духовность/История и историки

Метки:  

Ксения Воронова (Каркуша). Современный романс (Стихи о расставании)

Дневник

Суббота, 18 Июля 2009 г. 15:38 + в цитатник
 (646x458, 79Kb)


Современный романс
 

Версия для печати Предчувствиям не верю и причин
Не вижу для твоих звонков, мой сладкий.
Давно все в прошлом - и печаль, и сплин,
К чему на сердце новые заплатки?

Романс старинный прокручу опять
(Да-да, ты прав, и я не виновата):
"Я не хочу былого осквернять
Игрою чувств минутного возврата".

Все было. Чувства били через край,
Бог весть - любовь, как время, быстротечна.
Что отболело, умерло - пускай
Пребудет упокоенным навечно.

У нас давно разнятся адреса...
Так не звони, не нужно оправданий.
У сына твой характер и глаза -
Хватает о тебе напоминаний...

 


 

ничего_кроме_правды

Это и другие стихотворения Ксении Вороновой размещены на сервере Grafomanov.net по адресу:

http://www.grafomanov.net/poems/author/karky6a/

Рубрики:  ПОЭЗИЯ в ИНТЕРНЕТЕ/Стихи о разлуке и расставаниях

Метки:  

 Страницы: [1]