Постковидный синдром и наше сердце. Все чаще ко мне и моим коллегам - кардиологам обращаются паци...
Лариса Миллер. А пока не прибрано в душе ... - (0)Мы поймем, года спустя, что всерьез, а что шутя... https://c.radikal.ru/c10/2102/bc/...
Фриц Таулов - норвежский мастер пейзажа 19 века - (0)Художник Frits Thaulow (1847 – 1906). Течёт река Галерея работ Фрица Таулова &mda...
Фотопрогулка по Черногории: море, горы и небо - (0)Черногория в фотографиях Острова напротив Пераста &...
Лира потихоньку пустеет и теряет смысл. А жизнь продолжается. - (0)после болезни давненько я не писала, хотя, признаюсь честно особой нужды в этом не испытывала...
(и еще 150 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
Тоска блог egowelt блог gedichte блоги боль вдохновение виртуальное общение война на украине грусть дети дождь душа живопись жизнь зима история картинки картины красота лекарства лекарственная безопасность лиру любовь мои дневники море москва мысли настройки небо новый год ночь общение одиночество осень плюсы и минусы лиры политика поэзия поэт природа расставание россия россия и запад россия и сша сердце слова смерть снег советы социальные сети ссылки стихи стихи о бабочках стихи фета стихотворение судьба счастье творчество фармрынок фото цветы шоколадницы
Что дает социальная сеть ДуДу ( GoDoDo ) ? |
Дневник |
С апреля 2011 года запущена новая социальная сеть Godudu.com
Если не считать онлайн-радио, то основная фишка этой очередной соцсети в том, что она мультиязычная.
То есть, все сообщения автоматически переводятся на нужный язык. Но пока работает более-менее корректно только перевод с русского на английский язык. На первой презентации сети разработчики пообещали, что в будущем будут автоматически переводиться не только письменные, но и устные сообщения.
Идея конечно замечательная. Но как переводчик я пока отношусь скептически к возможности обеспечить сносный перевод в автоматическом режиме - тем более "на все языки". Конечно: если считать переводом полусвязный набор слов, то на этом уровне реализовать "перевод" не так трудно. Тогда можно будет пообщаться с представителями тех стран, чей язык ты никогда не выучишь. Но полноценное общение вряд ли получится. Может, лучше сразу сделать видеочат и перейти на язык жестов?
На сегодняшний день наиболее рациональным способом преодоления языкового барьера остается общение на английском. И уж никакой не "эсперанто". И тем более не программы автоматического перевода.
Интересно было бы узнать отзывы реальных пользователей о дагестанской суперсети. Те пачки восторженных отзывов, которые развешаны в Интернете, у меня доверия не вызывают. Похоже, что эти отзывы написали себе сами разработчики и авторы проекта....
Зарегистрировался из любопытства. Вопросы про "Политические взгляды", "Религиозные взгляды" (это, видимо, слизано с Фейсбука). Можно кого-то поискать по языку и месту проживания. То есть, еще один сайт знакомств для тусовщиков. Не больше.
Зарег
==
Подробнее об этой и других социальных сетях на моем сайте об общении в Интернете: http://kontakte.su/socialnye-seti
А о современном состоянии автоматического перевода я тоже писал подробно
на своем сайте о профессии переводчика: http://translation-blog.ru/mt
Страницы: | [1] |