Постковидный синдром и наше сердце. Все чаще ко мне и моим коллегам - кардиологам обращаются паци...
Лариса Миллер. А пока не прибрано в душе ... - (0)Мы поймем, года спустя, что всерьез, а что шутя... https://c.radikal.ru/c10/2102/bc/...
Фриц Таулов - норвежский мастер пейзажа 19 века - (0)Художник Frits Thaulow (1847 – 1906). Течёт река Галерея работ Фрица Таулова &mda...
Фотопрогулка по Черногории: море, горы и небо - (0)Черногория в фотографиях Острова напротив Пераста &...
Лира потихоньку пустеет и теряет смысл. А жизнь продолжается. - (0)после болезни давненько я не писала, хотя, признаюсь честно особой нужды в этом не испытывала...
Ничто не ново под луной - как перевести на английский язык |
Ничто не ново под луной— there's nothing new under the moon
«Ничто не ново под луною», утверждают скептики. Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову |
“There’s nothing new under the sun,” sceptics say. Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
|
But there, they are the first new thing under Sun or Moon that I have seen for many a long, long day. Tolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
|
Но ежели порассудить, то, может, и дивиться нечему: сколько уж веков не видел я ничего нового под солнцем и под луною, а тут на тебе. Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости |
Рубрики: | Культура и духовность/АФОРИЗМЫ И МЫСЛИ О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |