-Цитатник

Постковидный синдром и осложения на сердце - (0)

Постковидный синдром и наше сердце. Все чаще ко мне и моим коллегам - кардиологам обращаются паци...

Лариса Миллер. А пока не прибрано в душе ... - (0)

Мы поймем, года спустя, что всерьез, а что шутя...   https://c.radikal.ru/c10/2102/bc/...

Фриц Таулов - норвежский мастер пейзажа 19 века - (0)

Художник Frits Thaulow (1847 – 1906). Течёт река Галерея работ Фрица Таулова &mda...

Фотопрогулка по Черногории: море, горы и небо - (0)

Черногория в фотографиях Острова напротив Пераста        &...

Лира потихоньку пустеет и теряет смысл. А жизнь продолжается. - (0)

после болезни давненько я не писала, хотя, признаюсь честно особой нужды в этом не испытывала...

 -Метки

Тоска архитектура бег времени блог блоги бог боль вдохновение виртуальное общение война на украине воспоминания грусть деревья дети дневник дождь друзья душа женщина живопись жизнь зима интернет искусство история картинки картины книги комменты кофе красота критика лиру любовь мечты мои фото море москва музыка мысли небо новый год ночь облака общение одиночество осень память патриотизм петербург печаль подборка полезные советы политика поселок сокол поэзия поэт природа птицы путин пч разлука расставание реклама россия россия и запад россия и сша россия и украина русский язык сайт сайты санкции сердце слова смерть смотреть снег снимки события на украине советы сонет социальные сети список друзей ссылки старость стихи стихотворение судьба счастье творчество тишина фото фото цветов храм художник цветы цитаты чистка друзей чтение юмор

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.05.2009
Записей: 3277
Комментариев: 6402
Написано: 11187

Число опечаток на сайтах СМИ уже не лезет ни в какие ворота

Дневник

Пятница, 13 Марта 2015 г. 21:49 + в цитатник

Многочисленные опечатки и откровенные ошибки стали обыденным делом. Корректоров в редакциях давно сократили. Материалы готовятся и размещаются в спешке.

Причем это касается не только русскоязычных СМИ. Подобные же претензии регулярно предъявляют в своих комментах читатели немецкоязычных СМИ в Германии, Австрии, Швейцарии. И речь идет не о каких-то заштатных газетёнках, а о крупных и уважаемых печатных изданиях.

Похожие ляпы достаточно часто встречаются и в материалах, которые передают переводчикам для перевода на другие языки. Зато переводчику за несколько мелких опечаток в тексте перевода выговаривают по полной программе.

Читать целиком
Рубрики:  Культура и духовность/КУЛЬТУРА РЕЧИ
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
Спорт и развлечения/Юмор и глупости
ГОРОДА и СТРАНЫ/Украина

Метки:  

О происхождении славян и индоевропейцев (Научный взгляд)

Дневник

Пятница, 19 Сентября 2014 г. 18:00 + в цитатник

Владимир Юрьевич ПОЛУБОТКО   

"Если коротко, то мои взгляды таковы:

     – я очень уважаю Дарвина;

     – индоевропейцы зародились в низовьях реки Рейн;

     – славяне возникли после заключения племенного союза между праславянами (предположительно, они назывались СЕРБАМИ) и италийскоязычным народом, который назывался ВЕНЕТАМИ;

     – первые индоевропейцы, а равным образом и славяне, были людьми нордического расового типа;

     – официальная точка зрения, принятая в современной российской науке, о том, что индоевропейцы получили свой язык в дар от смуглых пришельцев с Ближнего Востока, есть злонамеренная фальсификация;

    – идею о том, что все языки мира произошли от одного-единственного праязыка, я решительно отметаю и считаю её выдумкою иудейских религиозных фанатиков ..."

Источник: http://polubotko1950.ru/

На цитируемом сайте В.Ю.Полуботко разместил три своих главных работы:

  •      ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА, в котором рассматриваются все слова и корни русского языка, имеющие исконно славянское происхождение. 
  •      ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА (пока находится в начальной стадии)
  •      Главный труд всей своей жизни – книгу ИНДОЕВРОПЕЙСКАЯ ПРЕДЫСТОРИЯ, в которой он рассказывает о возникновении индоевропейского языка от нулевой точки и до более продвинутых древних состояний.   
Рубрики:  Культура и духовность/История и историки
Культура и духовность/Наука и образование

Метки:  

Интервью с Олегом Скрипкой: "Все русские книги сжечь!"

Четверг, 24 Июля 2014 г. 14:14 + в цитатник
Это цитата сообщения НебоОблака [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Язык и культура народа - основные признаки его государственности. Интервью с Олегом Скрипкой
 

3518263_oleg (700x400, 377Kb)

5 июля лидер "Воплей Видоплясова" Олег Скрипка открывает фестиваль "Країна Мрій", средства на который планирует собрать путем народного финансирования.

Читать далее...
Рубрики:  Культура и духовность/КУЛЬТУРА РЕЧИ
Спорт и развлечения/Музыка и песни
ГОРОДА и СТРАНЫ/Украина

Метки:  

Декларация народного комитета Донецка (4.03.2014)

Дневник

Вторник, 11 Марта 2014 г. 21:56 + в цитатник

                   Декларация народного комитета г. Донецка  

Носителем суверенитета и единственным источником власти на Украине есть народ (ст. 5 Конституции Украины).  Народ реализует власть непосредственно и через органы государственной власти и органы местного самоуправления.

В столице Украины г. Киеве военизированными формированиями нацистов фактически совершен государственный переворот.

Жители Донецкой области и многие депутаты всех уровней, которым  дорого будущее нашей страны, категорически против сотрудничества с преступной властью, не признают ее. 

Народ требует от государственных органов и органов местного самоуправления признать незаконными решения преступной и нелегитимной власти в г. Киеве.

Читать целиком материал, полученный из Донецка
Рубрики:  ГОРОДА и СТРАНЫ/Украина

Метки:  

Язык на грани между мужским шовинизмом и феминизмом

Дневник

Пятница, 21 Февраля 2014 г. 11:14 + в цитатник

Прочел сегодня у одного суперблогера в ЖЖ заголовок:
Аделина Сотникова — олимпийский чемпион!

А как все-таки правильно с точки зрения норм русского языка и просто этики? 

Лично мне кажется, что правильней: 
Аделина Сотникова — олимпийская чемпионка!

 

Рубрики:  Культура и духовность/КУЛЬТУРА РЕЧИ
Культура и духовность/Этика и этикет
Спорт и развлечения

Метки:  

Умер создатель портала Грамота.ру (52 года!)

Вторник, 09 Июля 2013 г. 16:23 + в цитатник
gazeta.ru/social/news/2013/...8453.shtml

Скончался основатель портала «Грамота.ру»

 | 

Основатель и руководитель проекта Алексей Кормилицын скончался на 53-м году жизни после продолжительной болезни.

«Сейчас очень трудно думать о будущем и строить планы. Но в одном мы уверены: работа «Грамоты.ру» не прекратится ни на один день – как это было все эти почти 13 лет под руководством Кормилицына <…> само дальнейшее существование «Грамоты.ру» будут данью памяти человеку, который делал всё для того, чтобы понятия «грамотный русский язык» и «Интернет», столь далекие, на первый взгляд, друг от друга, стали ближе», — говорится на сайте портала.

Помимо «Грамоты.ру» Кормилицын работал над созданием и развитием таких сайтов, как «Нет – наркотикам», «Религия и СМИ», «Александр Исаевич Солженицын», «Героическая история России в проектах Гостелерадиофонда».

Рубрики:  Культура и духовность/КУЛЬТУРА РЕЧИ
Интернет, дизайн и блоги/Полезные ссылки
ПОЭЗИЯ в ИНТЕРНЕТЕ/Стихи и мысли о смерти

Метки:  

Русские на Аляске и русский язык

Четверг, 23 Мая 2013 г. 10:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Annataliya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Много ли русских на Аляске?

Нинильчик (468x350, 52Kb)Жизнь кипит и бьет ключом, хорошо, что не по голове. :)) Позавчера мы с Антоном побывали на очень интересной лингвистической лекции под названием "На берегах залива Кука: реликтовый русский диалект Аляски".

Выступали на ней Андрей Кибрик и его жена Мира Бергельсон, оба доктора филологических наук и лингвисты. В прошлом году они поехали на Аляску, чтобы исследовать там места, где еще сохранился русский язык со времени, когда Аляска была Заморской территорией России, то есть, до 1867 года - именно в 1867 году ее передали США. Это уже была не первая экспедиция ученых, и теперь они поехали на берег Кука, в деревеньку Нинильчик (она на фото).

Лекция длилась больше двух часов. Андрей и Мира много рассказывали, показывали фотографии и видео, включали аудио, где были записаны их беседы с носителями русского языка. И мы не заметили, как пролетело время - настолько все было интересно. :)

Вообще, деревня Нинильчик появилась на свет в середине 19 века, как место, в котором селились в основном служащие действовашей здесь Русско-Американской компании, не желавшие после выхода на пенсию возвращаться в Россию, точнее, в ее европейско-азиатскую часть. Они женились на местных барышнях, обзаводились потомством, какое уж тут возращение? В общем, постепенно деревенька разрасталась
.
Но потом Аляску передали Америке, в 1917 году в России случилась революция, и русскую школу в Нинальчике закрыли. Зато в 1930-х годах открыли американскую. К тому времени основным языком в деревне все еще был русский.

Правда, американцы начали поступать как-то странно. Они решили, что дети в школе должны говорить только по-английски (чего им это далось, непонятно, ибо неясно, чтобы случилось, если бы какая-нибудь деревня продолжала бы говорить по-русски? В масштабах страны?). И были случаи, что за русские слова им даже намыливали мылом языки - такое было наказание. В общем, русский язык постепенно стал вымирать. И сейчас ситуации в Нинальчике сложилась совсем грустная. Хотя за язык никто никого больше не притесняет, носителей русского там осталось всего 20 человек, и всем им больше 75 лет.

Но в деревне до сих пор сохранилась православная церковь (она на втором фото), а жители, как и раньше, в основном занимаются рыбной ловлей.

Что меня еще удивило, когда я смотрела видео и слушала аудиозаписи: несмотря на то, что все носители теперь в основном говорят только по-английски (по-русски только между собой, да и то не всегда), несмотря на то, что русской азбуки они не знают вообще, и что многие слова, которые они произносят, со временем пережили изменения, все-таки еще очень много слов совершенно неизмененных, и их они говорят почти без акцента. Например, сметана так и будет - сметана, простокваша - простокваша и т.д. Кстати, не уверена, а понятие "простокваша" в английском языке вообще есть?
Нинильчик-церковь (450x277, 41Kb)Кстати, я записала и несколько измененных слов из аляскинского диалекта русского языка, то есть этого самого, на котором говорят в Нинальчике. Слова эти раньше, скорее всего, звучали правильно, но почти за 150 лет немного изменились. Сравните, по-моему, очень интересно. Первое слово - из Нинальчика, а через тире - "перевод".
Морэ - море.
Вуода - вода.
Рэчка - речка.
Риба - рыба.
Уэчер - вечер.
Мишонак - мышь (именно не мышонок, а мышь).
Лапка - снегоступ, который по форме похож на современную ракетку для тенниса. Ну, лапка, а что! :))
Башка - череп.
Крупа - рис.
Поп - Папа Римский. :))
Струж - рубанок.
Морской чайка - скат, потому что когда он плавает, бывает похож на морскую чайку. :)
Баба - женщина (причем, без вариантов).
А теперь давайте поиграем. Я вам напишу еще несколько слов по-нинальчикски, а вы угадаете, что это такое? Поехали? :)
Вомарак - ?
Гримончик - ?
Калишок - ?
Холодник - ?
Бейбишка - ?
Продевашки - ?
Кто угадает больше всех, тот и будет победителем! :))


Кстати, что касается лекции, то, согласитесь, даже по моему рассказу она была интересная, правда? Кстати, на сий раз мы ходили в клуб "Артэрия". Сейчас там решили возобновить цикл лекций "По следам экспедиций", которые мы активно посещали года четыре назад. От обычных путешественническо-становедческих эти лекции отличаются тем, что проводят их чаще всего научные сотрудники, ученые, а не обычные путешественники, типа нас. Но бывает на них не менее интересно. А еще в клубе проводят разные выставки и прочее-прочее. В общем, ежели что, то ЖЖ "Артэрии" вот: http://community.livejournal.com/art_eria/

Рубрики:  Культура и духовность/КУЛЬТУРА РЕЧИ
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
ГОРОДА и СТРАНЫ/США

Метки:  

Продаем клиентов: поштучно и оптом

Дневник

Вторник, 23 Апреля 2013 г. 10:23 + в цитатник

Вот какую контекстную рекламу обнаружил сегодня в одном из своих почтовых ящиков:

"Продаем клиентов по 60 р.
Из Директа и Адвордс, а посетителей - 1,8 р./шт. Рост продаж сразу!"

Ну а что тут удивительного ? Если можно продавать футболистов, почему нельзя продавать каких-то безликих клиентов ?
 
Вот примеры из поиска в Яндексе "продали футболиста" (привожу подряд без отбора):

- Lenta.ru: Спорт: Футбол: «Рубин» продал футболиста в «Валенсию» 
 
- Самого дорогого футболиста "Ростова" продали в самарские "Крылья... 
 
- «Анжи» купил футболиста, которого не продавали — Новые Известия 
 
- Футболиста продали за 15 кг мяса | KM.RU
 
Все это уже стало в порядке вещей и никого не смущает. И чему после этого можно учить деток в школе?!
Что поделаешь - тот самый капитализм с товарно-денежными отношениями, к которому многие так стремились... Все продается и покупается.

И, как я всегда говорю, все идет от языка и находит отражение в языке.
 
Глядишь, скоро появятся объявления типа:
 
"Продаю работников. Можно оптом."
 
или:
 
"Продам жену - недорого."
 
И что в этом такого? Если можно продать бизнес, почему нельзя продать ненужную вещь?

Если сегодня существуют "инвестиционные квартиры", может, в будущем появятся "инвестиционные жены"? Мечтать невредно.
Рубрики:  Культура и духовность/КУЛЬТУРА РЕЧИ
Интернет, дизайн и блоги/Заработок в Интернете
Культура и духовность/Психология и общество
Спорт и развлечения/Спорт и игры

Метки:  

Придумали органайзер для обуви (Англицизмы)

Дневник

Понедельник, 14 Ноября 2011 г. 09:48 + в цитатник

"В органайзер для обуви помещается до 18 пар обуви! И при этом он занимает минимальное количество места. Его можно повесить где Вам будет удобнее всего. При помощи органайзера теперь ваша обувь не будет пылиться и пачкаться друг об друга, и все будет на своем месте. Органайзер для обуви очень прочен и тяжелая обувь ему не страшна."

===

Комментарий Gedichte:

Как профессиональному переводчику мне приходится ежедневно перелопачивать массу текстов - не только те, которые перевожу сам. Сегодня из одной рекламной рассылки неожиданно узнал, что оказывается теперь есть "органайзер для обуви".

Как же стремительно развивается язык! И все почему-то с перекосом в пользу английского. Неужели в "великом и могучем" нельзя было придумать что-то более русское? Или использовать уже привычные уху слова?

А то ведь бабушек жалко. Начнут спрашивать этот самый "органайзер" в отделе канцтоваров. 

Ну конечно: "тумба для обуви" звучит не так романтично и заманчиво. Хотя в данном случае это совсем не тумба, а просто стенка с несколькими рядами открытых прозрачных ячеек. Это значит, всю грязь с улицы развесить над головой!

P.S. Ссылку не указываю специально, чтобы это не было воспринято как проплаченный рекламный пост.

На своем сайте Filologia.su я недавно стал вести список английских слов, проникающих в русский язык и используемых зачастую совсем не к месту и неоправданно.

Адрес странички: http://www.filologia.su/anglicizmy 

Органайзер для обучви/3241858_87a52bbbecb13798905e775fee16fd9a (350x350, 26Kb)

Рубрики:  Культура и духовность/КУЛЬТУРА РЕЧИ

Метки:  

О происхождении слова "рубль" (Из жизни слов)

Среда, 05 Октября 2011 г. 22:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Альфред_Грибер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

К ВОПРОСУ О ПРОИСХОЖДЕНИИ СЛОВА "РУБЛЬ".

Как восхитительно то, что, спустя 30 с лишним лет, те идеи, которые я высказывал, и те гипотезы, которые я выдвигал, приобретают в настоящее время официальное признание.

Дело здесь даже не в научном приоритете. Просто приятно чувствовать себя победителем в извечном споре между исследователями, которые ищут истину, и чиновниками от науки, которые заявляют: "Да ты, вообще, кто такой, чтобы спорить с маститыми, признанными учёными и энциклопедическими словарями ?!?".

А суть дела вот в чём. Будучи студентом 4-го курса филологического факультета заочного отделения Житомирского государственного педагогического института ( ныне - университета ) имени Ивана Франко, в 1975-76 учебном году я написал научную работу под названием "Лексика денежных единиц Древней Руси 9-13 веков".
Читать дальше
Рубрики:  Культура и духовность/КУЛЬТУРА РЕЧИ

Метки:  

 Страницы: [1]