-Цитатник

Постковидный синдром и осложения на сердце - (0)

Постковидный синдром и наше сердце. Все чаще ко мне и моим коллегам - кардиологам обращаются паци...

Лариса Миллер. А пока не прибрано в душе ... - (0)

Мы поймем, года спустя, что всерьез, а что шутя...   https://c.radikal.ru/c10/2102/bc/...

Фриц Таулов - норвежский мастер пейзажа 19 века - (0)

Художник Frits Thaulow (1847 – 1906). Течёт река Галерея работ Фрица Таулова &mda...

Фотопрогулка по Черногории: море, горы и небо - (0)

Черногория в фотографиях Острова напротив Пераста        &...

Лира потихоньку пустеет и теряет смысл. А жизнь продолжается. - (0)

после болезни давненько я не писала, хотя, признаюсь честно особой нужды в этом не испытывала...

 -Метки

Тоска архитектура бег времени блог блоги бог боль вдохновение виртуальное общение война на украине воспоминания грусть деревья дети дневник дождь друзья душа женщина живопись жизнь зима интернет искусство история картинки картины книги комменты кофе красота критика лиру любовь мечты мои фото море москва музыка мысли небо новый год ночь облака общение одиночество осень память патриотизм петербург печаль подборка полезные советы политика поселок сокол поэзия поэт природа птицы путин пч разлука расставание реклама россия россия и запад россия и сша россия и украина русский язык сайт сайты санкции сердце слова смерть смотреть снег снимки события на украине советы сонет социальные сети список друзей ссылки старость стихи стихотворение судьба счастье творчество тишина фото фото цветов храм художник цветы цитаты чистка друзей чтение юмор

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.05.2009
Записей: 3277
Комментариев: 6402
Написано: 11187


Что я делал после обеда (Дела переводческие)

Воскресенье, 15 Сентября 2013 г. 22:00 + в цитатник

Уже в середине дня, наконец, засел за перевод. Я профессиональный переводчик, поэтому в выходные нередко бывает особенно много работы. Точнее, у настоящего активного фрилансера выходных не бывает. Доперевел 3 странички с немецкого про приключенческий туризм по Транссибу. Иногда приходится в день переводить и 10 страниц, и больше. В четверг был один из таких напряженных дней. Правда, вчера тоже набралось страниц 8. 

Собрался уже выйти на улицу - но позвонили из знакомого бюро переводов и попросили выручить. Видимо, какой-то переводчик сначала взялся, а потом отказался от перевода сложного медицинского текста. В принципе объем оказался небольшой: всего-то 2 страницы, но качество скана не очень хорошее. Термины на редкость сложные (почечная недостаточность и урология), масса сокращений. На 2 страницы ушло полных 2 часа. И это при том, что в тексте не было никаких клинических анализов, а только описание диагнозов и рекомендации врача.

За это время опять пришли всякие сообщения в почту, приглашения в друзья и т.д.

Так весь день, собственно, и прошел. Надеюсь за оставшиеся 3 часа сделать еще что-то полезное для сайтов, своих словарей и т.д. Последние месяцы даже не успеваю вовремя ответить на все поступающие предложения по обмену ссылками.

Подробнее о моих переводческих делах можно узнать на моих сайтах: Translation-Blog.ru и Perevod.name

Рубрики:  О дневнике и авторе/Мои сайты
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку