Постковидный синдром и наше сердце. Все чаще ко мне и моим коллегам - кардиологам обращаются паци...
Лариса Миллер. А пока не прибрано в душе ... - (0)Мы поймем, года спустя, что всерьез, а что шутя... https://c.radikal.ru/c10/2102/bc/...
Фриц Таулов - норвежский мастер пейзажа 19 века - (0)Художник Frits Thaulow (1847 – 1906). Течёт река Галерея работ Фрица Таулова &mda...
Фотопрогулка по Черногории: море, горы и небо - (0)Черногория в фотографиях Острова напротив Пераста &...
Лира потихоньку пустеет и теряет смысл. А жизнь продолжается. - (0)после болезни давненько я не писала, хотя, признаюсь честно особой нужды в этом не испытывала...
Города Германии преображаются задолго до Рождества: Лейпциг |
Все снимки сделаны мной 16-18 ноября 2019 года. До католического Рождества оставалось больше месяца. Но приготовления к этому главному немецкому празднику шли уже полным ходом.
Центр Лейпцига достаточно компактный. Здесь много узких улочек с магазинами и питейными заведениями. Когда столы выставляют на улице, то по некоторым переулкам приходится буквально протискиваться. Особенно по выходным.
В этот раз именно в Лейпциге мне не повезло с погодой. Оба дня накрапывал дождь, временами усиливающийся. Зато во всех остальных городах, которые я посетил, погода была для второй половины ноября чудесная: 5-8 градусов выше нуля и без дождя. А главное - в отличие от Москвы, никакого ветра, сшибающего с ног.
На одной из центральных площадей недалеко от ратуши проходит Рождественский базар.
Но когда делался этот снимок, все палатки были еще закрыты.
Колесо обозрения на площади перед оперным театром
===
Санта Клаус на колесе обозрения
Чем не наш Дед Мороз!?
А это палатки для Рождественского базара на той же Оперной площади.
В Германии любят украшать фасады зданий какими-нибудь скульптурами или фигурами.
===
Вспоминаю, как лет 15 назад на одном из заседаний Правления Союза переводчиков России, проходившем в 20-х числах декабря, один из членов Правления (убеленный сединами заслуженный человек советской формации) жутко возмутился, когда бессменный президент СПР Л.О.Гуревич поздравил коллег-переводчиков с католическим Рождеством. Он воспринял это как богохульство по отношению к нашим православным обычаям.
При этом подобное поздравление было для большинства вполне логично. Ведь переводчики, десятилетиями работая с тем или иным иностранным языком, сами невольно проникаются культурой и традициями страны языка. Они должны не только знать основные праздники, но и не забывать поздравлять с ними своих коллег и заказчиков в этих странах.
Зато сейчас празднуем все подряд, независимо от профессии и возраста. Ю.Н.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |