-Метки

Тоска архитектура бег времени блог блог egowelt блог gedichte блоги бог боль вдохновение виртуальное общение война на украине воспоминания грусть деревья дети дневник дождь друзья душа женщина живопись жизнь зима искусство история картинки картины книги комменты кофе красота критика лекарства лекарственная безопасность лиру любовь мечты мои дневники мои фото море москва музыка мысли настройки небо новый год ночь облака общение одиночество осень память патриотизм петербург печаль плюсы и минусы лиры подборка поздравления полезные советы политика поселок сокол поэзия поэт природа птицы путин пч разлука расставание реклама россия россия и запад россия и сша россия и украина русский язык сайт сайты санкции сердце слова смерть смотреть снег снимки события на украине советы сонет социальные сети список друзей ссылки старость стихи стихи о бабочках стихи фета стихотворение судьба счастье творчество тишина фармрынок фото фото цветов храм художник цветы цитаты чистка друзей чтение шоколадницы юмор

 -Цитатник

Постковидный синдром и осложения на сердце - (0)

Постковидный синдром и наше сердце. Все чаще ко мне и моим коллегам - кардиологам обращаются паци...

Лариса Миллер. А пока не прибрано в душе ... - (0)

Мы поймем, года спустя, что всерьез, а что шутя...   https://c.radikal.ru/c10/2102/bc/...

Фриц Таулов - норвежский мастер пейзажа 19 века - (0)

Художник Frits Thaulow (1847 – 1906). Течёт река Галерея работ Фрица Таулова &mda...

Фотопрогулка по Черногории: море, горы и небо - (0)

Черногория в фотографиях Острова напротив Пераста        &...

Лира потихоньку пустеет и теряет смысл. А жизнь продолжается. - (0)

после болезни давненько я не писала, хотя, признаюсь честно особой нужды в этом не испытывала...

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.05.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 11217

Рядовые немцы против войны с Россией под надуманным предлогом

Дневник

Среда, 11 Апреля 2018 г. 00:40 + в цитатник

Война не должна начинаться неуклюжим символическим ударом

Рубрика: МНЕНИЯ – УГРОЗЫ ТРАМПА.
Автор статьи: Жак Шустер (Jacques Schuster)
 
„… Если не принимать в расчет агентов влияния России в Германии, которые сидят в партии  «Альтернатива для Германии» (AfD) и в Левой партии (Linkspartei), не найти ни одного серьезного современника, желающего и дальше наблюдать, как  сирийский тиран чинит убийства. Ассад должен уйти! Разве есть те, кто не разделяет этот призыв? Но каким образом он должен исчезнуть? С помощью военного удара?
Похоже, американцы под предводительством Дональда Трампа и французы склонны именно к этому варианту. Учитывая идущие массовые убийства, против этого не может быть никаких возражений. Урок истории не в словах «Больше никогда не должно быть войны!» („Nie wieder Krieg!“), а в словах «Больше никогда не должно быть агрессии!» („Nie wieder Aggression!“). Случаются моменты, когда именно на такую агрессию приходится отвечать силой – и неважно, кто это сделает, Трамп или Макрон“.
 
(Это лишь цитата в моем переводе. Ю.Н.) 
Полный немецкий текст:
 
Опрос читателей на сайте статьи: Разделяете ли Вы мнение автора?
Вечер 11 апреля: ДА - 117, НЕТ - 479. Утро 12 апреля: ДА - 136. НЕТ - 582!
 

Комментарии читателей в моем переводе с немецкого языка:

- Можно не любить русских и верить не всему, что они говорят. Но развязывать войну – это напоминает вторжение немецкого вермахта в Польшу в 1939 году.
Рубрики:  Культура и духовность/Политика и политики
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
ГОРОДА и СТРАНЫ/Германия
ГОРОДА и СТРАНЫ/США
ГОРОДА и СТРАНЫ/Франция
ГОРОДА и СТРАНЫ/КРИЗИС

Метки:  

Нет военной угрозы? Война идет, и угроза тоже есть

Дневник

Четверг, 05 Апреля 2018 г. 01:05 + в цитатник

Социалистическая газета "Нойес Дойчланд" по поводу пасхальных маршей 

"По сравнению с 1980-ми годами, германское антивоенное движение выводит на улицы все меньше людей. Причина этому то, что в Центральной Европе больше не существует непосредственной военной угрозы." (Перевод с немецкого - мой. Ю.Н.)

"Die deutsche Friedensbewegung bringt im Vergleich zu den 1980er Jahren nur noch wenige Leute auf die Straße. Ein Grund dafür ist, dass es in Mitteleuropa keine unmittelbare Kriegsgefahr mehr gibt."

https://www.neues-deutschland.de/

====
Комментарий Gedichte:
Зачем тогда многочисленные военные учения, американские солдаты и ядерное оружие в Европе, в том числе в Германии? А недавно в Европе принято решение укрепить  автострады, чтобы по ним можно было быстрее перебрасывать танки в сторону российской границы. А Россия, в свою очередь, укрепила 
в небе над Москвой систему ПРО для защиты от баллистических ракет, что вполне оправдано. 

Рубрики:  Культура и духовность/Политика и политики
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
ГОРОДА и СТРАНЫ/Германия

Метки:  

Брак для всех и модель семьи будущего: ребенок как «проект»

Дневник

Пятница, 16 Марта 2018 г. 12:52 + в цитатник

3241858_103_1_ (500x235, 96Kb)

Друзья решили завести совместного ребенка

Одинокие женщины и мужчины, которым не везет в любви, договариваются между собой, чтобы в качестве сородителей воспитывать ребенка, не будучи при этом парой. Могут ли успешно функционировать такие небрачные союзы по расчету?

Что делать, если большая любовь не получилась, а все равно хочется иметь ребенка? Очень просто: Мужчина и женщина - или женщина и женщина или мужчина и мужчина - объединяются в качестве сородителей, не будучи парой. Как это функционирует? Мой коллега Робин Шварценбах встретился с такими сородителями.

Читать дальше в моем переводе с немецкого
Рубрики:  Интернет, дизайн и блоги/Полезные ссылки
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
Культура и духовность/Психология и общество
ГОРОДА и СТРАНЫ/Германия
ГОРОДА и СТРАНЫ/Швейцария
Приглашаю на свой сайт: 100 стран от А до Я: Strany-Mira.su

Метки:  

Умер основатель Союза переводчиков Леонид Ошерович Гуревич

Дневник

Пятница, 23 Февраля 2018 г. 23:15 + в цитатник

Сегодняшний день прошел для меня под знаком крематория и вчерашний день тоже

Значительную часть дня пришлось провести в крематории, а также в дороге туда и обратно.

Читать дальше 

3241858_gurluk10 (660x500, 83Kb)

На фото: Л.О. Гуревич, Ю.Н.Новиков и А.А. Лукьянова в июле 2014 года
на Летней школе перевода СПР в Пушкине 

===  

Подробнее на моей страничке:
http://translation-blog.ru/umer-pochetnyj-prezident-spr-leonid-osherovich-gurevich/

Рубрики:  Культура и духовность/Выдающиеся мужчины
ПОЭЗИЯ в ИНТЕРНЕТЕ/Стихи и мысли о смерти
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
Культура и духовность/Психология и общество

Метки:  

Что я больше всего люблю в праздниках

Дневник

Четверг, 04 Января 2018 г. 18:56 + в цитатник

Сами праздники с их суматохой считаю в известном смысле насилием над личностью - как любые нарочитые формы общественного бытия, загоняющие всех нас в какие-то строго очерченные рамки, регламентируя не только наше поведение, но даже наши мысли и желания.

Когда ты чем-то увлечен и всецело поглощен изо дня в день с утра до вечера, то праздники выбивают из рабочего ритма, невольно нарушая привычный распорядок.

В силу своего характера и занятий в праздниках я люблю не праздники как таковые, а как раз наоборот -
возможность под шумок уединиться и заняться творчеством. Ведь современная повседневная жизнь оставляет нам все меньше времени и возможностей для уединения. А хочется размеренности, хочется самому планировать свое время, не зависеть от нежданного звонка, после которого надо куда-то бежать, чтобы переводить устно, или наоборот несколько недель кряду корпеть над письменными переводами, почти не выходя из дома.

Когда человек работает в штате, каждый день ходит в офис, нагрузки распределяются у него, как правило, более равномерно, чем у фрилансера, который "работает на себя".

Профессии переводчика я посвятил сразу два своих сайта: Translation-Blog.ru и Perevod.name 

Размещенные там мои многочисленные статьи о теории и практике перевода будут особенно интересны начинающим переводчикам или абитуриентам, которые еще не определились с выбором будущей профессии и учебного заведения.

© Юрий Новиков, дипломированный переводчик,
многолетний член Правления Союза переводчиков России

Москва, 31 декабря 2017 года

Рубрики:  Культура и духовность/АФОРИЗМЫ И МЫСЛИ
О дневнике и авторе/Мои сайты
Культура и духовность/Наука и образование
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
Культура и духовность/Психология и общество
О праздниках и обычаях

Метки:  

Что нового и чем я занят: немецкие переводы, сайты и политика

Дневник

Среда, 18 Октября 2017 г. 18:47 + в цитатник

Немецкие переводы, мои сайты и выборы в Германии

После достаточно длительного периода повышенной активности я несколько недель лишь изредка заглядывал на Ли.Ру и почти не размещал новых постов. Надо сказать, что за это время здесь мало что изменилось.

Читать целиком

В первые дни после выборов в Германии я сделал три новые обзорные рубрики на своем сайте про "Немецкоязычный мир" (Deutsche-Welt-Info):

Посмотрим, сможет ли Ангела Меркель преподнести немцам обещанный рождественский подарок в виде соглашения о новом коалиционном правительстве. Пока все происходящее во внутриполитической жизни ФРГ после прошедших выборов в бундестаг и выборов в нижнесаксонский ландтаг очень напоминает Лебедя, Рака и Щуку из басни Крылова. Ю.Н.

Рубрики:  Культура и духовность/Политика и политики
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
ГОРОДА и СТРАНЫ/Германия
О дневнике и авторе/Мои дневники

Метки:  

Таргетированная реклама: мне уже предлагают женщин!

Дневник

Понедельник, 25 Сентября 2017 г. 01:00 + в цитатник

С утра до вечера со всех сторон постоянно что-то предлагают или навязывают:
то бесплатное медицинское обследование, то бесплатную первичную диагностику ПК, то бесплатную юридическую консультацию. Только успевай отбиваться: звонят и по городскому телефону, и по мобильному. Мошенники, полумошенники и просто те, кто таким агрессивным способом ищет потребителей для своих услуг.  


А сегодня меня решили проверить на моральную устойчивость!

Открыв после полуночи свой дневник Gedichte, увидел вот такую недвусмысленную рекламу прямо под моим аватаром. Сначала одну картинку, а минут через 10 еще одну уже под другим соусом и на другой вкус.

Знакомства для 65-летних мужчинЗнакомства с женщинами
При этом ни девушек, ни женщин я последнее время через Гугл или Яндекс не искал.

И 65 лет мне исполнилось всего полтора месяца назад. Если бы не указывал возраст в личных данных аккаунта, мне бы такое не предложили.

Кстати, для переводческой и словарной работы мне приходится вводить в окошко поиска самые невероятные запросы. А так как я печатаю достаточно быстро, поисковики часто начинают сомневаться, что я человек, а не робот. Бывает, даже блокируют без предупреждения!

Чувствую, уже пора начинать шифроваться! Выходить в Интернет анонимно через VPN-соединение и ничего о себе не сообщать: ни пола, ни возраста, ни страны проживания. 

Рубрики:  О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
Спорт и развлечения/Юмор и глупости
Интернет, дизайн и блоги

Метки:  

Современный рынок переводов и личность переводчика

Четверг, 03 Августа 2017 г. 11:52 + в цитатник
translation-blog.ru/rynok-p...evodchika/

Игнорировать новые переводческие технологии нельзя

Как сохранить свою переводческую индивидуальность в условиях активного внедрения новых переводческих технологий?
 
Овладение иностранным языком и переводом на высоком профессиональном уровне требует от желающего стать переводчиком многолетнего упорного труда и, прежде всего, способностей к языкам. Без этого невозможно успешно заниматься переводческой деятельностью. То, что переводу можно научиться за неделю или месяц, это заблуждение.
 
В последние десятилетия наблюдается стремительный рост информационных технологий, что напрямую затрагивает характер и условия труда переводчиков. К счастью для переводчиков старшего поколения, к которому я принадлежу, Россия отстает, как минимум лет на 10 с внедрением новых информационных технологий в переводческую индустрию. Я переводил 40 лет и продолжаю переводить безо всяких традосов, и мои переводческие услуги по-прежнему востребованы. Делаю то, за что другие переводчики не берутся.
Рубрики:  О дневнике и авторе/Мои сайты
Культура и духовность/Наука и образование
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод

Метки:  

США: Игра под названием "Наказать Россию" продолжается

Дневник

Воскресенье, 23 Июля 2017 г. 13:10 + в цитатник

"Конгресс США согласовал новые антироссийские санкции, поставив Трампа перед непростым выбором

(Нью-Йорк Таймс, 22 июля 2017)

Законопроект нацелен на то, чтобы наказать Россию не только за вмешательство в президентскую избирательную кампанию в США, но также за аннексию Крыма, продолжение военных действий в Восточной Украине и за нарушения прав человека.
 
Теперь Трампу скоро, видимо, придется принимать решение, которого он надеялся избежать: накладывать вето на данный законопроект, что даст дополнительную пищу обвинениям в его адрес, что он действует по указке российского президента Владимира Путина, или же подписать закон, вводящий санкции, которые его администрация не поддерживала."
 
Перевод - мой. © Юрий Новиков. Английский оригинал ниже
 
=====
 
 
Администрация США поддерживает законопроект, предусматривающий введение новых санкций в отношении России, Ирана и КНДР, заявила в воскресенье в эфире американского телеканала ABC пресс-секретарь Белого дома Сара Сандерс.
3241858_USAflag (300x211, 20Kb)
 
 
The bill aims to punish Russia not only for interference in the election but also for its annexation of Crimea, continuing military activity in eastern Ukraine and human rights abuses. 
 
Now, Mr. Trump could soon face a decision he hoped to avoid: veto the bill — a move that would fuel accusations that he is doing the bidding of President Vladimir V. Putin of Russia — or sign legislation imposing sanctions his administration has opposed.
Рубрики:  Культура и духовность/Политика и политики
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
ГОРОДА и СТРАНЫ/США
ГОРОДА и СТРАНЫ/Украина

Метки:  

Где взять время, силы и сосредоточенность мысли?

Дневник

Понедельник, 19 Июня 2017 г. 22:44 + в цитатник

Идей много - не хватает времени на их реализацию!

Идей и проектов у меня, как всегда, великое множество - начиная с самого детства. Но хронически не хватает времени даже для любимых занятий и творчества. Тем, кто не знает, чем заняться и на что потратить лишнее время, не завидую.

Читать дальше

Юрий Новиков. профессиональный переводчик немецкого языка. 18.06.2017. /3241858_JN180817 (587x700, 81Kb)

Москва, район Сокол. 18 июня 2017.
Селфи в витрине во время вечерней прогулки.

Рубрики:  Культура и духовность/Наука и образование
О дневнике и авторе/Иностранные языки и перевод
О дневнике и авторе/Мои дневники

Метки:  

 Страницы: 14 [13] 12 11 ..
.. 1