, 16 2014 . 20:00
+
, , ,
"",
:
Stern.de. , 16.03.2014, 12.00
-
.
, EMNID "Bild am Sonntag", , .
42% .
27% , .
, - .
Gedichte. .
====
Stern.de Newsticker +++ 12.00 Uhr:
Die Deutschen sehen einer Umfrage zufolge harte Reaktionen gegenüber Russland in der Krim-Krise skeptisch. Nur jeder Fünfte sprach sich in einer Emnid-Umfrage für die "Bild am Sonntag" dafür aus, der Westen solle mit harten Wirtschafts-Sanktionen auf einen Anschluss der Krim an Russland reagieren. 42 Prozent fordern in diesem Fall eine diplomatische Reaktion. 27 Prozent finden, der Westen solle das Abstimmungsergebnis akzeptieren.
Eine Mehrheit macht sich wegen der Krim-Krise Sorgen um ihre Arbeitsplätze und das Wirtschaftswachstum.
<a href="http://blog.filologia.su/post315211287/">Политика находит отражение в языке (Как назвать происходящее в Украине?)</a><br/>
Про "революцию" применительно к событиям на Украине говорить уже перестали. К тому же это слово с неоднозначными ассоциациями.
Депутаты Крыма называют произошедшее "неконституционный захват власти" (в Шпигеле перевели это на немецкий как "verfassungswidrige Machtübernahme").
Кстати, еще вчера немецкий журнал "Шпигель" в одной из статей позволил себе назвать произошедшее на Украине "переворот" (Umsturz).
А сегодня вижу: тон снова сменился. И уже пишут "после смены власти в Киеве" (nach dem Machtwech... <a href="http://blog.filologia.su/post315211287/">Читать далее...</a>
, 28 2014 . 14:10
+
"" . .
" " ( "verfassungswidrige Machtübernahme").
, "" "" (Umsturz).
: . " " (nach dem Machtwechsel in Kiew).
. " " " ". , .
!
- ! , ! © GEDICHTE
<a href="http://blog.filologia.su/post310138452/">Украина, ЕС и Россия - кто кому больше нужен</a><br/>
Комментарий читателя к статье про события в Украине
с сайта известного немецкого журнала "Шпигель" (перевод мой - Ю.Н.):
"Путч, инсценированный американцами и ЕС, еще всем нам аукнется. Как вы думаете, что будет, если страна погрузится в хаос и украинцы начнут требовать от ЕС богатства и благосостояния, причем немедленно? ЕС как в финансовом, так и в организационном плане не в состоянии раздавать там какие-то блага.
Однако самая серьезная ошибка ЕС - так бесцеремонно обращаться с Россией. Это еще повредит нам, так как в долгосрочной перспе... <a href="http://blog.filologia.su/post310138452/">Читать далее...</a>
, 27 2014 . 14:40
+
"" ( - ..):
", , . , , , ? , - .
- . , , ."
25. Von den Amerikanern und von der EU inszenierte Putsch wird uns allen noch auf die Füße fallen. Was wird wohl, wenn das Land im Chaos versinkt und die Ukrainer von der EU Reichtum und Wohlstand einfordern, und zwar sofort? Die EU ist weder finanziell noch organisatorisch in der Lage, dort irgendwelche Wohltaten auszugeben.
Jedoch ist der größte Fehler der EU, Russland zu brüskieren. Das wird zu unserem Nachteil sein, denn Russland braucht die EU auf lange Sicht weniger als umgekehrt.
laberhannes1 heute, 09:20 Uhr
<a href="http://blog.filologia.su/post297352394/">Русский боевик про Сталинград - стоит ли смотреть?</a><br/>
Интересно услышать мнение тех, кто успел посмотреть фильм "Сталинград" Федора Бондарчука.
Ради чего народ толпой бежит на этот фильм?
1. Чтобы, действительно, пережить трагичные и судьбоносные страницы нашей истории?
2. Чтобы посмотреть новые технические возможности в формате 3D (содержание фильма имеет второстепенное значение)?
3. От нехватки адреналина?
4. Под воздействием мощной рекламной компании?
Сам я не очень люблю навязываемый мейнстрим, поэтому смотреть этот фильм не тянет. Раздражает чрезмерное акцентирование внимания на рекордных кассовых сборах.... <a href="http://blog.filologia.su/post297352394/">Читать далее...</a>
, 27 2013 . 21:05
+
, "" .
?
1. , , ?
2. 3D ( )?
3. ?
4. ?
, . . – «-1» !
:
«»: , , , , 2013, 135 .
:
: , , , , ,
«» , , , .
<a href="http://blog.filologia.su/post291404765/">Что я делал после обеда (Дела переводческие)</a><br/>
Уже в середине дня, наконец, засел за перевод. Я профессиональный переводчик, поэтому в выходные нередко бывает особенно много работы. Точнее, у настоящего активного фрилансера выходных не бывает. Доперевел 3 странички с немецкого про приключенческий туризм по Транссибу. Иногда приходится в день переводить и 10 страниц, и больше. В четверг был один из таких напряженных дней. Правда, вчера тоже набралось страниц 8.
Собрался уже выйти на улицу - но позвонили из знакомого бюро переводов и попросили выручить. Видимо, какой-то переводчик сначала взялся, а потом отказался от перевода сл... <a href="http://blog.filologia.su/post291404765/">Читать далее...</a>
, 15 2013 . 22:00
+
, , . , . , . 3 . 10 , . . , 8.
- . , - , . : - 2 , . ( ), . 2 2 . , , .
, ..
, , . 3 - , .. .
: Translation-Blog.ru Perevod.name